# Copyright (C) 2022 MotoPress
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15T19:41:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 20:26\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.6.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: vi\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"
"Language: vi_VN\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
msgid "Hotel Booking"
msgstr "Hotel Booking"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "Quản lý các dịch vụ đặt phòng khách sạn của bạn. Hoàn hảo cho các khách sạn, biệt thự, nhà khách, ký túc xá và căn hộ lớn nhỏ."

#. Author of the plugin
msgid "MotoPress"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "Mới"

msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "Bản nháp tự động"

msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"

#. translators: Price per one night. Example: $99 per night
msgctxt "Price per one night. Example: $99 per night"
msgid "per night"
msgstr "trên đêm"

#. translators: Price for X nights. Example: $99 for 2 nights, $99 for 21 nights
msgctxt "Price for X nights. Example: $99 for 2 nights, $99 for 21 nights"
msgid "for %d nights"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "cho %d đêm"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr "Bạn đang sử dụng hai phiên bản của plugin Đặt phòng khách sạn cùng một lúc, vui lòng <a href=\"%s\"> hủy kích hoạt một trong số chúng </a>."

msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr "<a href=\"%s\"> Nâng cấp lên Premium </a> để bật tính năng này."

msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Xác minh không thành công."

msgid "The file does not exist."
msgstr "Các tập tin không tồn tại."

msgid "Source ID is missing."
msgstr "ID nguồn bị thiếu."

msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

msgid "View"
msgstr "Xem"

msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

msgid "Name"
msgstr "Tên"

msgid "Email"
msgstr ""

msgid "Bookings"
msgstr "Booking"

msgid "Date Registered"
msgstr "Ngày đăng ký"

msgid "Last Active"
msgstr "Hoạt động cuối cùng"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
msgid "Terms"
msgstr "Điều khoản"

msgid "Created on:"
msgstr "Được tạo ra:"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr "Vui lòng thêm thuộc tính bằng ngôn ngữ mặc định để định cấu hình các điều khoản."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
msgid "Configure terms"
msgstr "Định cấu hình các điều khoản"

msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "Phòng đã đặt"

msgid "Update Booking"
msgstr "Cập nhật Đặt chỗ"

msgid "Logs"
msgstr "Nhật ký"

msgid "Delete Permanently"
msgstr "Xóa mục này thành công"

msgid "Move to Trash"
msgstr "Di chuyển vào thùng rác"

msgid "Create Booking"
msgstr "Tạo Đặt chỗ"

msgid "Resend Email"
msgstr "Gửi lại email"

msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr "Gửi một bản sao của email Đặt chỗ được chấp thuận đến địa chỉ email của khách hàng."

msgid "Edit Accommodations"
msgstr "Chỉnh sửa chỗ ở"

msgid "Date:"
msgstr "Ngày:"

msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"

msgid "Auto"
msgstr "Tự động"

msgid "Message:"
msgstr "Tin nhắn:"

msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr "Email xác nhận đã được gửi đến khách hàng."

msgid "Coupon code"
msgstr "Mã giảm giá"

msgid "Update Payment"
msgstr "Cập nhật thanh toán"

msgid "Modified on:"
msgstr "Đã sửa đổi trên:"

msgid "Create Payment"
msgstr "Tạo thanh toán"

msgid "Season Prices"
msgstr "Giá theo mùa"

msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr "<code> Vui lòng chọn Loại chỗ ở và nhấp vào nút Tạo Giá để tiếp tục. </code>"

msgid "Update Rate"
msgstr "Cập nhật giá"

msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"

msgid "Disabled"
msgstr ""

msgid "Create Rate"
msgstr "Tạo giá"

msgid "Duplicate Rate"
msgstr "Nhân bản giá"

msgid "Generate Accommodations"
msgstr "Tạo phòng"

msgid "Attributes"
msgstr "Các thuộc tính"

msgid "Accommodation Reviews"
msgstr "Đánh giá phòng"

msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr "Cho phép khách <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> gửi đánh giá và xếp hạng sao </a> đánh giá chỗ ở của bạn."

msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "Số lượng chỗ ở:"

msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "Số lượng phòng thực tế thuộc loại này trong khách sạn của bạn."

msgid "Total Accommodations:"
msgstr "Tổng số chỗ ở:"

msgid "Show Accommodations"
msgstr "Hiển thị chỗ ở"

msgid "Active Accommodations:"
msgstr "Phòng ở Hoạt động:"

msgid "Add"
msgstr "Thêm"

msgid "Per adult:"
msgstr "Trên người lớn:"

msgid "Per child:"
msgstr "Trên trẻ em:"

msgid "Per adult: "
msgstr "Trên người lớn: "

msgid "Per child: "
msgstr "Trên trẻ em: "

msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "— Select —"
msgstr "— Chọn —"

msgid "Install & Activate"
msgstr "Cài đặt & Kích hoạt"

msgid "Add image"
msgstr "Thêm hình ảnh"

msgid "Add gallery"
msgstr "Thêm thư viện"

msgid "Remove image"
msgstr "Xóa hình ảnh"

msgid "Remove gallery"
msgstr "Xóa thư viện"

msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"

msgid "Unselect all"
msgstr "Bỏ chọn tất cả"

msgid "Date"
msgstr "Ngày"

msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

msgid "Done"
msgstr "Xong"

msgid "All"
msgstr "Tất cả"

msgid "None"
msgstr "Không"

msgid "HH:MM"
msgstr ""

msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "Tính toán lại Tổng giá"

msgid "Nights"
msgstr "Đêm"

msgid "and more"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "Xóa"

msgid "Add length of stay"
msgstr "Thêm thời gian lưu trú"

msgid "Adults"
msgstr "Người lớn"

msgid "Children"
msgstr "Trẻ em"

msgid "Price per night"
msgstr "Giá mỗi đêm"

msgid "Enable variable pricing"
msgstr "Bật đặt giá thay đổi"

msgid "Add Variation"
msgstr "Thêm biến thể"

msgid "Remove variation"
msgstr "Xóa biến thể"

msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr ""

msgid "License Key"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr "Tình trạng đơn hàng"

msgid "Inactive"
msgstr "Không hoạt động"

msgid "Valid until"
msgstr "Có hiệu lực cho đến khi"

msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "Có hiệu lực (Trọn đời)"

msgid "Expired"
msgstr "Đã hết hạn"

msgid "Invalid"
msgstr "Không hợp lệ"

msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr ""

msgid "Product ID is not valid"
msgstr "ID sản phẩm không hợp lệ"

msgid "Action"
msgstr "Hành động"

msgid "Activate License"
msgstr "Kích hoạt giấy phép"

msgid "Deactivate License"
msgstr "Hủy kích hoạt giấy phép"

msgid "Renew License"
msgstr "Gia hạn giấy phép"

msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr "Các thuộc tính cho phép bạn xác định dữ liệu chỗ ở bổ sung, chẳng hạn như vị trí hoặc loại. Bạn có thể sử dụng các thuộc tính này trong biểu mẫu tính khả dụng của tìm kiếm làm bộ lọc tìm kiếm nâng cao."

msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr "Thuộc tính này đề cập đến phép phân loại không phải duy nhất - %1$s - đã được đăng ký với thuộc tính %2$s."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr "Bạn không thể quản lý các điều khoản của thuộc tính được chuyển vào thùng rác."

msgid "New Booking"
msgstr "Đặt chỗ mới"

msgid "ID"
msgstr ""

msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "Nhận phòng / Trả phòng"

msgid "Guests"
msgstr "Khách"

msgid "Customer Info"
msgstr "Thông tin khách hàng"

msgid "Price"
msgstr "Giá"

msgid "Accommodation"
msgstr "Chỗ ở"

msgid "Booking #%s"
msgstr ""

msgid "Expire %s"
msgstr "Hết hiệu lực %s"

msgid "Adults: "
msgstr "Người lớn:"

msgid "Children: "
msgstr "Trẻ em: "

msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s đêm"

msgid "Summary: %s."
msgstr "Tóm tắt: %s."

msgid "Paid: %s"
msgstr "Đã thanh toán: %s"

msgid "Set to %s"
msgstr "Đặt thành %s"

msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "Trạng thái đặt chỗ đã thay đổi."

msgid "All accommodation types"
msgstr "Tất cả các loại chỗ ở"

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
msgid "Imported %s"
msgstr "Đã nhập khẩu"

msgid "Customer"
msgstr "Khách hàng"

msgid "Amount"
msgstr "Số tiền"

msgid "Booking"
msgstr "Đặt phòng"

msgid "Gateway"
msgstr "Cổng vào"

msgid "Transaction ID"
msgstr "ID giao dịch"

msgid "Created/Modified Date"
msgstr "Ngày tạo / sửa đổi"

msgid "Payment #%s"
msgstr "Thanh toán #%s"

msgid "Created on: "
msgstr "Được tạo ra: "

msgid "Modified on: "
msgstr "Đã sửa đổi trên: "

msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions. E.g. Double room with breakfast included; double room with no breakfast. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request."
msgstr "Giá được sử dụng để đưa ra các mức giá khác nhau của cùng một loại chỗ ở tùy thuộc vào các điều kiện bổ sung. Ví dụ. Phòng đôi bao gồm bữa sáng; phòng đôi không có bữa sáng. Khách sẽ chọn mức giá ưu đãi khi gửi yêu cầu đặt phòng."

msgid "Accommodation Type"
msgstr "Loại chỗ ở"

msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "Mùa &#8212; Giá"

msgid "Duplicate"
msgstr "Nhân bản"

msgid "Rate was duplicated."
msgstr "Giá đã được sao chép."

msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "Đây là những chỗ ở thực tế như phòng trọ, căn hộ, nhà ở, biệt thự, giường ngủ (đối với ký túc xá) v.v."

msgid "All Accommodation Types"
msgstr "Tất cả các loại chỗ ở"

msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "Đây không phải là chỗ ở vật chất, mà là kiểu của chúng. Ví dụ. phòng đôi tiêu chuẩn. Để chỉ định số lượng chỗ ở hiện có thực, bạn sẽ cần sử dụng menu Tạo chỗ ở."

msgid "Capacity"
msgstr "Sức chứa"

msgid "Bed Type"
msgstr "Loại giường"

msgid "Accommodations"
msgstr "Phòng ở"

msgid "Total:"
msgstr "Tổng:"

msgid "Adults:"
msgstr "Người lớn:"

msgid "Children:"
msgstr "Trẻ em:"

msgid "Size:"
msgstr "Diện tích:"

msgid "Active:"
msgstr "Hoạt động:"

msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "Các mùa là khoảng thời gian thực, ngày hoặc tháng đi kèm với các mức giá khác nhau cho chỗ ở. Ví dụ. Mùa đông 2018 ($ 120 mỗi đêm), Giáng sinh ($ 150 mỗi đêm)."

msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu"

msgid "End"
msgstr "Kết thúc"

msgid "Days"
msgstr "Số ngày"

msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "Dịch vụ là những ưu đãi bổ sung mà bạn có thể bán hoặc cung cấp miễn phí. Ví dụ. Massage Thái, đưa đón, trông trẻ. Khách có thể đặt trước khi đặt phòng."

msgid "Periodicity"
msgstr "Định kỳ"

msgid "Charge"
msgstr "Phí"

msgid "Per Day"
msgstr "Trên Ngày"

msgid "Guest Choice"
msgstr "Lựa chọn của khách"

msgid "Once"
msgstr "Một lần"

msgid "Per Guest"
msgstr "Trên Khách"

msgid "Per Accommodation"
msgstr "Mỗi chỗ ở"

msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "Đây là những tiện nghi ăn ở, thường là những tiện nghi miễn phí. Ví dụ. máy lạnh, wifi."

msgid "Booking rules saved."
msgstr "Quy tắc đặt chỗ đã được lưu."

msgid "Booking Rules"
msgstr "Quy tắc đặt chỗ"

msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

msgid "Check-in days"
msgstr "Ngày nhận phòng"

msgid "Guests can check in any day."
msgstr "Khách có thể nhận phòng bất kỳ ngày nào."

msgid "Add rule"
msgstr "Thêm quy tắc"

msgid "Seasons"
msgstr "Các mùa"

msgid "Check-out days"
msgstr "Ngày trả phòng"

msgid "Guests can check out any day."
msgstr "Khách có thể trả phòng bất kỳ ngày nào."

msgid "Minimum stay"
msgstr "Thời gian lưu trú tối thiểu"

msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr "Không có quy tắc lưu trú tối thiểu."

msgid "nights"
msgstr "đêm"

msgid "Maximum stay"
msgstr "Thời gian lưu trú tối đa"

msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr "Không có quy tắc lưu trú tối đa."

msgid "Block accommodation"
msgstr "Khối chỗ ở"

msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr "Không có quy tắc về chỗ ở ngăn chặn."

msgid "From"
msgstr "Từ"

msgid "Till"
msgstr "Cho đến khi"

msgid "Restriction"
msgstr "Sự hạn chế"

msgid "Not check-in rule marks the date as unavailable for check-in."
msgstr ""

msgid "Not check-out rule marks the date as unavailable for check-out."
msgstr ""

msgid "Not stay-in rule displays the date as blocked. This date is unavailable for check-out and check-in on the next date."
msgstr ""

msgid "Not stay-in with Not check-out rules completely block the selected date, additionally displaying the previous date as unavailable for check-in."
msgstr ""

msgid "Not check-in"
msgstr "Không Nhận phòng"

msgid "Not check-out"
msgstr "Không trả phòng"

msgid "Not stay-in"
msgstr "Không ở lại"

msgid "Comment"
msgstr "Bình luận"

msgid "Minimum advance reservation"
msgstr "Đặt trước tối thiểu"

msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr "Không có quy tắc đặt chỗ trước tối thiểu."

msgid "Maximum advance reservation"
msgstr "Đặt trước tối đa"

msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr "Không có quy tắc đặt chỗ trước tối đa."

msgid "Booking buffer"
msgstr "Đặt chỗ chờ"

msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr "Không có quy tắc đặt chỗ đệm."

msgid "Booking Calendar"
msgstr "Đặt lịch"

msgid "Calendar"
msgstr "Lich còn trống"

msgid "Add New Booking"
msgstr "Thêm đặt chỗ mới"

msgid "Clear Search Results"
msgstr "Xóa kết quả tìm kiếm"

msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr "Lưu ý: các quy tắc đặt phòng bị vô hiệu hóa trong cài đặt plugin và không được tính đến."

msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "Không thể tạo đặt chỗ. Vui lòng thử lại."

msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "Đặt chỗ bị chặn vì lý do bảo trì. Vui lòng thử lại sau."

msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "Không có chỗ ở nào được chọn để đặt trước."

msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr "Chỗ ở đã chọn không hợp lệ."

msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "Loại chỗ ở không hợp lệ."

msgid "Rate is not valid."
msgstr "Tỷ lệ không hợp lệ."

msgid "Adults number is not valid."
msgstr "Số người lớn không hợp lệ."

msgid "Children number is not valid."
msgstr "Số trẻ em không hợp lệ."

msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr "Tổng số khách không hợp lệ."

msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr "Các ngày đã chọn không đáp ứng các quy tắc đặt phòng cho loại %s"

msgid "Accommodations are not available."
msgstr "Chỗ ở không có sẵn."

msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "Không có tỷ lệ cho các ngày yêu cầu."

msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"

msgid "— Any —"
msgstr "- Bất kì -"

msgid "Search parameters are not set."
msgstr "Thông số tìm kiếm không được đặt."

msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "Ngày nhận phòng không hợp lệ."

msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "Ngày nhận phòng không được sớm hơn hôm nay."

msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "Ngày trả phòng không hợp lệ."

msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr "Không tìm thấy thứ gì. Vui lòng thử lại với các thông số tìm kiếm khác."

msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép truy cập trang này."

msgid "User ID"
msgstr "ID thành viên"

msgid "Username"
msgstr ""

msgid "First Name"
msgstr "Tên"

msgid "Last Name"
msgstr "Họ"

msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

msgid "State / County"
msgstr "Quận/Huyện"

msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"

msgid "City"
msgstr "Thành phố"

msgid "Postcode"
msgstr ""

msgid "Customer data updated."
msgstr "Đã cập nhật dữ liệu khách hàng."

msgid "User account updated."
msgstr "Đã cập nhật tài khoản người dùng."

msgid "Edit User Profile"
msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ người dùng"

msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"

msgid "Customers"
msgstr "Khách hàng"

msgid "The booking is not set."
msgstr "Việc đặt chỗ chưa được đặt."

msgid "The booking not found."
msgstr "Không tìm thấy đặt chỗ."

msgid "Edit Booking #%d"
msgstr "Chỉnh sửa Đặt chỗ #%d"

msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Edit Booking"
msgstr "Chỉnh sửa Booking"

msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa đặt chỗ đã nhập. Vui lòng cập nhật đặt chỗ nguồn và đồng bộ hóa lịch của bạn."

msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "Yêu cầu không vượt qua xác minh bảo mật. Vui lòng làm mới trang và thử một lần nữa."

msgid "Check-in date is not set."
msgstr "Ngày nhận phòng không được đặt."

msgid "Check-out date is not set."
msgstr "Ngày trả phòng không được đặt."

msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr "Không thể cập nhật đặt chỗ. Vui lòng thử lại."

msgid "Booking was edited."
msgstr "Đặt chỗ đã được chỉnh sửa."

msgid "Available"
msgstr "Còn trống ( xem màu trắng)"

msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"

msgid "— Add new —"
msgstr "— Thêm mới —"

msgid "Extensions"
msgstr ""

msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr "Mở rộng chức năng của plugin Đặt phòng khách sạn với số lượng bổ trợ hữu ích cho các mục đích tùy chỉnh của bạn."

msgid "Get this Extension"
msgstr ""

msgid "No extensions found."
msgstr ""

msgid "Abort Process"
msgstr "Huỷ bỏ quy trình"

msgid "Aborting..."
msgstr "Đang hủy bỏ ..."

msgid "Import Calendar"
msgstr "Nhập lịch"

msgid "Accommodation: %s"
msgstr "Chỗ ở: %s"

msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr "Loại chỗ ở: %s"

msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr "Hãy kiên nhẫn trong khi nhập lịch. Bạn sẽ được thông báo qua trang này khi quá trình hoàn tất."

msgid "Accommodation updated."
msgstr "Đã cập nhật chỗ ở."

msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr "Lịch này đã được nhập cho một chỗ ở khác."

msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr "Đồng bộ hóa, nhập và xuất lịch"

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr "Chỉnh sửa Lịch Bên ngoài của \"%s\""

msgid "Sync All External Calendars"
msgstr "Đồng bộ hóa tất cả các lịch bên ngoài"

msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr "Đồng bộ hóa các lượt đặt phòng của bạn trên tất cả các kênh trực tuyến như Booking.com, TripAdvisor, Airbnb, v.v. qua định dạng tệp iCalendar."

msgid "Calendar URL"
msgstr ""

msgid "Add New Calendar"
msgstr "Thêm lịch mới"

msgid "Sync Calendars"
msgstr "Đồng bộ hóa lịch"

msgid "Delete All Logs"
msgstr "Xóa tất cả Lịch sử"

msgid "Deleting..."
msgstr "Đang xóa..."

msgid "%d item"
msgstr "%d mục"

msgid "%d items"
msgstr "%d mục"

msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr "Trạng thái đồng bộ hóa lịch"

msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr "Tại đây, bạn có thể thấy trạng thái đồng bộ hóa của các lịch bên ngoài của mình."

msgid "Calendars Sync Status"
msgstr "Trạng thái đồng bộ hóa lịch"

msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr "Hiển thị trạng thái đồng bộ hóa lịch."

msgid "Language Guide"
msgstr "Ngôn ngữ hướng dẫn"

msgid "Default language"
msgstr "Ngôn ngữ mặc định"

msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr ""

msgid "Custom translations and edits"
msgstr "Bản dịch và chỉnh sửa tùy chỉnh"

msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "Bạn có thể tùy chỉnh bản dịch plugin bằng cách chỉnh sửa văn bản cần thiết hoặc thêm bản dịch của mình theo các bước sau:"

msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr ""

msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr ""

msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr ""

msgid "Multilingual content"
msgstr ""

msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"

msgid "Reports"
msgstr "Báo cáo"

msgid "Export"
msgstr "Xuất"

msgid "All Statuses"
msgstr "Tất cả trạng thái"

msgid "Booking dates between"
msgstr "Ngày đặt chỗ giữa"

msgid "Check-in date between"
msgstr "Ngày nhận phòng giữa"

msgid "Check-out date between"
msgstr "Ngày trả phòng giữa"

msgid "In-house between"
msgstr "Trong nhà giữa"

msgid "Date of reservation between"
msgstr "Ngày đặt chỗ giữa"

msgid "Export Bookings"
msgstr "Xuất đặt chỗ"

msgid "Choose start date"
msgstr "Chọn ngày bắt đầu"

msgid "Choose end date"
msgstr "Chọn ngày kết thúc"

msgid "Select columns to export"
msgstr "Chọn cột để xuất"

msgid "Generate CSV"
msgstr ""

msgid "Number of accommodations"
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr "Tựa đề"

msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr ""

msgid "Generate"
msgstr ""

msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] ""

msgid "General"
msgstr "Chung"

msgid "Pages"
msgstr ""

msgid "Search Results Page"
msgstr "Trang kết quả tìm kiếm"

msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "Chọn trang để hiển thị kết quả tìm kiếm. Sử dụng mã ngắn kết quả tìm kiếm trên trang này."

msgid "Checkout Page"
msgstr ""

msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr ""

msgid "Terms & Conditions"
msgstr ""

msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr ""

msgid "Open the Terms & Conditions page in a new window"
msgstr ""

msgid "By enabling this option you can avoid errors related to displaying your terms & conditions inline for website pages created in page builders."
msgstr ""

msgid "My Account Page"
msgstr ""

msgid "Select a page to display user account. Use the customer account shortcode on this page."
msgstr ""

msgid "Misc"
msgstr ""

msgid "Square Units"
msgstr ""

msgid "Currency"
msgstr "Tiền tệ"

msgid "Currency Position"
msgstr "Vị trí tiền tệ"

msgid "Datepicker Date Format"
msgstr ""

msgid "Check-out Time"
msgstr ""

msgid "Check-in Time"
msgstr ""

msgid "Bed Types"
msgstr ""

msgid "Type"
msgstr "Loại"

msgid "Add Bed Type"
msgstr ""

msgid "Show Lowest Price for"
msgstr ""

msgid "days"
msgstr "ngày"

msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr ""

msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr ""

msgid "Enable the use of coupons."
msgstr ""

msgid "Text on Checkout"
msgstr ""

msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr ""

msgid "Disable Booking"
msgstr ""

msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr ""

msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr ""

msgid "Booking Confirmation"
msgstr ""

msgid "Confirmation Mode"
msgstr ""

msgid "By customer via email"
msgstr ""

msgid "By admin manually"
msgstr ""

msgid "Confirmation upon payment"
msgstr ""

msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr ""

msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr ""

msgid "Approval Time for User"
msgstr ""

msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr ""

msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr ""

msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr ""

msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr ""

msgid "Default Country on Checkout"
msgstr ""

msgid "Price Breakdown"
msgstr ""

msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr ""

msgid "Accounts"
msgstr ""

msgid "Account creation"
msgstr ""

msgid "Automatically create an account for a user at checkout."
msgstr ""

msgid "Allow customers to create an account during checkout."
msgstr ""

msgid "Allow customers to log into their existing account during checkout."
msgstr ""

msgid "Booking Cancellation"
msgstr ""

msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr ""

msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr ""

msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr ""

msgid "Booking Canceled Page"
msgstr ""

msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr ""

msgid "Search Options"
msgstr ""

msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr ""

msgid "Max Adults"
msgstr "Số lượng người lớn tối đa"

msgid "Max Children"
msgstr ""

msgid "Age of Child"
msgstr ""

msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr ""

msgid "Skip Search Results"
msgstr "Bỏ qua kết quả tìm kiếm"

msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr "Bỏ qua trang kết quả tìm kiếm và cho phép đặt phòng trực tiếp từ các trang chỗ ở."

msgid "Direct Booking Form"
msgstr "Đơn đặt phòng trực tiếp"

msgid "Show price for selected period"
msgstr "Hiển thị giá cho khoảng thời gian đã chọn"

msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr "Hiển thị giá cùng với lĩnh vực người lớn và trẻ em"

msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr "Hoạt động của nút sách trên trang kết quả tìm kiếm"

msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr ""

msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr ""

msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr ""

msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr ""

msgid "Guest Management"
msgstr ""

msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr ""

msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr ""

msgid "Display Options"
msgstr ""

msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr ""

msgid "Availability Calendar"
msgstr ""

msgid "Display per-night prices in the availability calendar."
msgstr ""

msgid "Truncate per-night prices in the availability calendar."
msgstr ""

msgid "Display the currency sign in the availability calendar."
msgstr ""

msgid "Calendar Theme"
msgstr ""

msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr ""

msgid "Template Mode"
msgstr ""

msgid "Developer Mode"
msgstr ""

msgid "Theme Mode"
msgstr ""

msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr ""

msgid "More Styles"
msgstr ""

msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr "Mở rộng các tùy chọn tạo kiểu của plugin Đặt phòng Khách sạn với tiện ích bổ sung miễn phí mới - Kiểu Đặt phòng Khách sạn."

msgid "Calendars Synchronization"
msgstr ""

msgid "Export admin blocks."
msgstr ""

msgid "Do not export imported bookings."
msgstr ""

msgid "Minimize Logs"
msgstr ""

msgid "Enable the plugin to record only important messages."
msgstr ""

msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr ""

msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr ""

msgid "Clock"
msgstr ""

msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr ""

msgid "Interval"
msgstr ""

msgid "Quarter an Hour"
msgstr ""

msgid "Half an Hour"
msgstr ""

msgid "Once Hourly"
msgstr ""

msgid "Twice Daily"
msgstr ""

msgid "Once Daily"
msgstr ""

msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr ""

msgid "Day"
msgstr "Ngày"

msgid "Week"
msgstr "Tuần"

msgid "Month"
msgstr "Tháng"

msgid "Quarter"
msgstr ""

msgid "Half a Year"
msgstr ""

msgid "Never Delete"
msgstr ""

msgid "Block Editor"
msgstr ""

msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr ""

msgid "Accommodation Types"
msgstr ""

msgid "Services"
msgstr "Dịch vụ"

msgid "Admin Emails"
msgstr ""

msgid "Customer Emails"
msgstr ""

msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr ""

msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr ""

msgid "Cancellation Details Template"
msgstr ""

msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr ""

msgid "Email Settings"
msgstr ""

msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr ""

msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr ""

msgid "Email Sender"
msgstr ""

msgid "Administrator Email"
msgstr ""

msgid "From Email"
msgstr ""

msgid "From Name"
msgstr ""

msgid "Logo URL"
msgstr ""

msgid "Footer Text"
msgstr ""

msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr ""

msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr ""

msgid "Styles"
msgstr "Kiểu dáng"

msgid "Base Color"
msgstr ""

msgid "Background Color"
msgstr ""

msgid "Body Background Color"
msgstr ""

msgid "Body Text Color"
msgstr ""

msgid "Payment Gateways"
msgstr ""

msgid "General Settings"
msgstr ""

msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr ""

msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr ""

msgid "User Pays"
msgstr ""

msgid "Full Amount"
msgstr ""

msgid "Deposit"
msgstr "Đặt cọc"

msgid "Deposit Type"
msgstr ""

msgid "Fixed"
msgstr "Cố định"

msgid "Percent"
msgstr "Phần trăm"

msgid "Deposit Amount"
msgstr "Số tiền đặt cọc"

msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr "Khung thời gian gửi tiền (ngày)"

msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr "Áp dụng tiền đặt cọc cho các đặt phòng được thực hiện ít nhất trong số ngày đã chọn trước ngày nhận phòng. Nếu không, toàn bộ số tiền sẽ được tính."

msgid "Force Secure Checkout"
msgstr ""

msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr ""

msgid "Reservation Received Page"
msgstr ""

msgid "Failed Transaction Page"
msgstr ""

msgid "Default Gateway"
msgstr ""

msgid "Pending Payment Time"
msgstr ""

msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr ""

msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr ""

msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr ""

msgid "Advanced"
msgstr ""

msgid "License"
msgstr ""

msgid "Settings saved."
msgstr ""

msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt thông tin cá nhân"

msgid "Availability Search Form"
msgstr ""

msgid "Display search form."
msgstr ""

msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr ""

msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr ""

msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr ""

msgid "date in format %s"
msgstr ""

msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr ""

msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr ""

msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr ""

msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr ""

msgid "whitespace separated css classes"
msgstr ""

msgid "Accommodation Type ID"
msgstr ""

msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr ""

msgid "integer number"
msgstr ""

msgid "How many months to show."
msgstr ""

msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr ""

msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr ""

msgid "Availability Search Results"
msgstr "Kết quả Tìm kiếm Tính khả dụng"

msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr ""

msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr ""

msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr ""

msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr ""

msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr ""

msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr ""

msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr ""

msgid "Show View Details button"
msgstr ""

msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr ""

msgid "Sort by."
msgstr ""

msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr ""

msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr ""

msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr ""

msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr ""

msgid "custom field name"
msgstr ""

msgid "empty string"
msgstr ""

msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr ""

msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr ""

msgid "Show Book button"
msgstr ""

msgid "Whether to display Book button."
msgstr ""

msgid "NOTE:"
msgstr ""

msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Chỉ sử dụng trên trang mà bạn đặt làm Trang kết quả tìm kiếm trong <a href=\"%s\"> Cài đặt </a>"

msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr ""

msgid "Count per page"
msgstr ""

msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr ""

msgid "Comma-separated IDs."
msgstr ""

msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr ""

msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr ""

msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr ""

msgid "Services Listing"
msgstr ""

msgid "IDs"
msgstr ""

msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr ""

msgid "Show All Services"
msgstr ""

msgid "Single Accommodation Type"
msgstr ""

msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr ""

msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr ""

msgid "Checkout Form"
msgstr ""

msgid "Display checkout form."
msgstr ""

msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr ""

msgid "Booking Form"
msgstr "Mẫu Booking"

msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr ""

msgid "Accommodation Rates List"
msgstr ""

msgid "ID of accommodation type."
msgstr ""

msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr ""

msgid "Display booking and payment details."
msgstr ""

msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr ""

msgid "Booking Cancelation"
msgstr ""

msgid "Display booking cancelation details."
msgstr ""

msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr ""

msgid "Customer Account"
msgstr ""

msgid "Display log in form or customer account area."
msgstr ""

msgid "Use this shortcode to create the My Account page."
msgstr ""

msgid "Shortcodes"
msgstr ""

msgid "Shortcode"
msgstr ""

msgid "Parameters"
msgstr ""

msgid "Example"
msgstr ""

msgid "Deprecated since %s"
msgstr ""

msgid "Values:"
msgstr ""

msgid "Default:"
msgstr ""

msgid "Optional."
msgstr ""

msgid "Required"
msgstr "Bắt buộc"

msgid "Taxes and fees saved."
msgstr ""

msgid "Taxes & Fees"
msgstr ""

msgid "Fees"
msgstr ""

msgid "No fees have been created yet."
msgstr ""

msgid "Add new"
msgstr "Thêm mới"

msgid "Label"
msgstr "Nhãn"

msgid "New fee"
msgstr ""

msgid "Per guest / per day"
msgstr ""

msgid "Per accommodation / per day"
msgstr ""

msgid "Per accommodation (%)"
msgstr ""

msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn"

msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

msgid "Include"
msgstr ""

msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr ""

msgid "Accommodation Taxes"
msgstr ""

msgid "No taxes have been created yet."
msgstr ""

msgid "New tax"
msgstr ""

msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

msgid "Service Taxes"
msgstr ""

msgid "Percentage"
msgstr ""

msgid "Fee Taxes"
msgstr ""

msgid "External Calendars"
msgstr ""

msgid "Sync External Calendars"
msgstr ""

msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr "(Không tiêu đề)"

msgid "Download Calendar"
msgstr ""

msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"

msgid "Success"
msgstr "Thành công"

msgid "Info"
msgstr "Thông tin"

msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr ""

msgid "Waiting"
msgstr ""

msgid "Processing"
msgstr ""

msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng"

msgid "Succeed"
msgstr ""

msgid "Skipped"
msgstr ""

msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"

msgid "Removed"
msgstr "Đã xóa"

msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr ""

msgid "Description is missing."
msgstr ""

msgid "User is missing."
msgstr ""

msgid "Permission is missing."
msgstr ""

msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr ""

msgid "API Key updated successfully."
msgstr ""

msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr ""

msgid "Revoke key"
msgstr ""

msgid "No keys found."
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr "Mô Tả"

msgid "Consumer key ending in"
msgstr ""

msgid "User"
msgstr "Thành viên"

msgid "Permissions"
msgstr ""

msgid "Last access"
msgstr ""

msgid "API key"
msgstr ""

#. translators: %d: API key ID.
msgid "ID: %d"
msgstr ""

msgid "Revoke"
msgstr ""

msgid "Read"
msgstr ""

msgid "Write"
msgstr ""

msgid "Read/Write"
msgstr ""

#. translators: 1: last access date 2: last access time
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

msgid "Unknown"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr ""

msgid "REST API"
msgstr ""

msgid "Add key"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr ""

msgid "Generate API key"
msgstr ""

msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr ""

msgid "Owner of these keys."
msgstr ""

msgid "Access type of these keys."
msgstr ""

msgid "Consumer key"
msgstr ""

msgid "Copied!"
msgstr ""

msgid "Copy"
msgstr ""

msgid "Consumer secret"
msgstr ""

msgid "QR Code"
msgstr ""

msgid "No bookings found for your request."
msgstr ""

msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr ""

msgid "No enough data"
msgstr ""

msgid "An error has occurred"
msgstr ""

msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr ""

msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr ""

msgid "The number of adults is not valid."
msgstr ""

msgid "The number of guests is not valid."
msgstr ""

msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr ""

msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr ""

msgid "Coupon applied successfully."
msgstr ""

msgid "Coupon is not valid."
msgstr ""

msgid "Booking Information"
msgstr "Thông tin đơn hàng"

msgid "Check-in Date"
msgstr ""

msgid "Check-out Date"
msgstr ""

msgid "Customer Information"
msgstr "Thông tin Khách hàng"

msgid "Customer Note"
msgstr ""

msgid "Additional Information"
msgstr ""

msgid "Coupon"
msgstr "Giảm giá"

msgid "Total Booking Price"
msgstr ""

msgid "Notes"
msgstr ""

#. translators: %1$s: note author, %1$s: note date
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

msgid "Based on your search parameters"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to do this action."
msgstr ""

msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

msgid "Year"
msgstr "Năm"

msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"

msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Đã xác nhận"

msgid "Show"
msgstr "Hiển thị"

msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

msgid "Booked"
msgstr "Đã đặt"

msgid "Pending"
msgstr "Đang chờ"

msgid "External"
msgstr ""

msgid "Blocked"
msgstr ""

msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "Kết quả tìm kiếm chỗ nghỉ có đặt phòng với trạng thái \"%s\" từ %s cho đến %s"

msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"

msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr ""

msgid "Until"
msgstr ""

msgid "Period:"
msgstr ""

msgid "&lt; Prev"
msgstr ""

msgid "Next &gt;"
msgstr ""

msgid "No accommodations found."
msgstr ""

msgid "Check-out #%d"
msgstr ""

msgid "Check-in #%d"
msgstr ""

msgid "Booking #%d"
msgstr ""

msgid "Buffer time."
msgstr "Thời gian chờ"

msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"

msgid "Adults: %s"
msgstr "Người lớn: %s"

msgid "Children: %s"
msgstr "Trẻ em: %s"

msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr ""

msgid "Imported booking."
msgstr ""

msgid "Description: %s."
msgstr ""

msgid "Source: %s."
msgstr ""

msgid "Afghanistan"
msgstr ""

msgid "&#197;land Islands"
msgstr ""

msgid "Albania"
msgstr ""

msgid "Algeria"
msgstr ""

msgid "American Samoa"
msgstr ""

msgid "Andorra"
msgstr ""

msgid "Angola"
msgstr ""

msgid "Anguilla"
msgstr ""

msgid "Antarctica"
msgstr ""

msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""

msgid "Argentina"
msgstr ""

msgid "Armenia"
msgstr ""

msgid "Aruba"
msgstr ""

msgid "Australia"
msgstr ""

msgid "Austria"
msgstr ""

msgid "Azerbaijan"
msgstr ""

msgid "Bahamas"
msgstr ""

msgid "Bahrain"
msgstr ""

msgid "Bangladesh"
msgstr ""

msgid "Barbados"
msgstr ""

msgid "Belarus"
msgstr ""

msgid "Belgium"
msgstr ""

msgid "Belau"
msgstr ""

msgid "Belize"
msgstr ""

msgid "Benin"
msgstr ""

msgid "Bermuda"
msgstr ""

msgid "Bhutan"
msgstr ""

msgid "Bolivia"
msgstr ""

msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""

msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""

msgid "Botswana"
msgstr ""

msgid "Bouvet Island"
msgstr ""

msgid "Brazil"
msgstr ""

msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""

msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""

msgid "Brunei"
msgstr ""

msgid "Bulgaria"
msgstr ""

msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

msgid "Burundi"
msgstr ""

msgid "Cambodia"
msgstr ""

msgid "Cameroon"
msgstr ""

msgid "Canada"
msgstr ""

msgid "Cape Verde"
msgstr ""

msgid "Cayman Islands"
msgstr ""

msgid "Central African Republic"
msgstr ""

msgid "Chad"
msgstr ""

msgid "Chile"
msgstr ""

msgid "China"
msgstr ""

msgid "Christmas Island"
msgstr ""

msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""

msgid "Colombia"
msgstr ""

msgid "Comoros"
msgstr ""

msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

msgid "Cook Islands"
msgstr ""

msgid "Costa Rica"
msgstr ""

msgid "Croatia"
msgstr ""

msgid "Cuba"
msgstr ""

msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr ""

msgid "Cyprus"
msgstr ""

msgid "Czech Republic"
msgstr ""

msgid "Denmark"
msgstr ""

msgid "Djibouti"
msgstr ""

msgid "Dominica"
msgstr ""

msgid "Dominican Republic"
msgstr ""

msgid "Ecuador"
msgstr ""

msgid "Egypt"
msgstr ""

msgid "El Salvador"
msgstr ""

msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""

msgid "Eritrea"
msgstr ""

msgid "Estonia"
msgstr ""

msgid "Ethiopia"
msgstr ""

msgid "Falkland Islands"
msgstr ""

msgid "Faroe Islands"
msgstr ""

msgid "Fiji"
msgstr ""

msgid "Finland"
msgstr ""

msgid "France"
msgstr ""

msgid "French Guiana"
msgstr ""

msgid "French Polynesia"
msgstr ""

msgid "French Southern Territories"
msgstr ""

msgid "Gabon"
msgstr ""

msgid "Gambia"
msgstr ""

msgid "Georgia"
msgstr ""

msgid "Germany"
msgstr ""

msgid "Ghana"
msgstr ""

msgid "Gibraltar"
msgstr ""

msgid "Greece"
msgstr ""

msgid "Greenland"
msgstr ""

msgid "Grenada"
msgstr ""

msgid "Guadeloupe"
msgstr ""

msgid "Guam"
msgstr ""

msgid "Guatemala"
msgstr ""

msgid "Guernsey"
msgstr ""

msgid "Guinea"
msgstr ""

msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""

msgid "Guyana"
msgstr ""

msgid "Haiti"
msgstr ""

msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""

msgid "Honduras"
msgstr ""

msgid "Hong Kong"
msgstr ""

msgid "Hungary"
msgstr ""

msgid "Iceland"
msgstr ""

msgid "India"
msgstr ""

msgid "Indonesia"
msgstr ""

msgid "Iran"
msgstr ""

msgid "Iraq"
msgstr ""

msgid "Ireland"
msgstr ""

msgid "Isle of Man"
msgstr ""

msgid "Israel"
msgstr ""

msgid "Italy"
msgstr ""

msgid "Ivory Coast"
msgstr ""

msgid "Jamaica"
msgstr ""

msgid "Japan"
msgstr ""

msgid "Jersey"
msgstr ""

msgid "Jordan"
msgstr ""

msgid "Kazakhstan"
msgstr ""

msgid "Kenya"
msgstr ""

msgid "Kiribati"
msgstr ""

msgid "Kuwait"
msgstr ""

msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""

msgid "Laos"
msgstr ""

msgid "Latvia"
msgstr ""

msgid "Lebanon"
msgstr ""

msgid "Lesotho"
msgstr ""

msgid "Liberia"
msgstr ""

msgid "Libya"
msgstr ""

msgid "Liechtenstein"
msgstr ""

msgid "Lithuania"
msgstr ""

msgid "Luxembourg"
msgstr ""

msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr ""

msgid "Macedonia"
msgstr ""

msgid "Madagascar"
msgstr ""

msgid "Malawi"
msgstr ""

msgid "Malaysia"
msgstr ""

msgid "Maldives"
msgstr ""

msgid "Mali"
msgstr ""

msgid "Malta"
msgstr ""

msgid "Marshall Islands"
msgstr ""

msgid "Martinique"
msgstr ""

msgid "Mauritania"
msgstr ""

msgid "Mauritius"
msgstr ""

msgid "Mayotte"
msgstr ""

msgid "Mexico"
msgstr ""

msgid "Micronesia"
msgstr ""

msgid "Moldova"
msgstr ""

msgid "Monaco"
msgstr ""

msgid "Mongolia"
msgstr ""

msgid "Montenegro"
msgstr ""

msgid "Montserrat"
msgstr ""

msgid "Morocco"
msgstr ""

msgid "Mozambique"
msgstr ""

msgid "Myanmar"
msgstr ""

msgid "Namibia"
msgstr ""

msgid "Nauru"
msgstr ""

msgid "Nepal"
msgstr ""

msgid "Netherlands"
msgstr ""

msgid "New Caledonia"
msgstr ""

msgid "New Zealand"
msgstr ""

msgid "Nicaragua"
msgstr ""

msgid "Niger"
msgstr ""

msgid "Nigeria"
msgstr ""

msgid "Niue"
msgstr ""

msgid "Norfolk Island"
msgstr ""

msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""

msgid "North Korea"
msgstr ""

msgid "Norway"
msgstr ""

msgid "Oman"
msgstr ""

msgid "Pakistan"
msgstr ""

msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""

msgid "Panama"
msgstr ""

msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""

msgid "Paraguay"
msgstr ""

msgid "Peru"
msgstr ""

msgid "Philippines"
msgstr ""

msgid "Pitcairn"
msgstr ""

msgid "Poland"
msgstr ""

msgid "Portugal"
msgstr ""

msgid "Puerto Rico"
msgstr ""

msgid "Qatar"
msgstr ""

msgid "Reunion"
msgstr ""

msgid "Romania"
msgstr ""

msgid "Russia"
msgstr ""

msgid "Rwanda"
msgstr ""

msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""

msgid "Saint Helena"
msgstr ""

msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr ""

msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr ""

msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

msgid "San Marino"
msgstr ""

msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""

msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""

msgid "Senegal"
msgstr ""

msgid "Serbia"
msgstr ""

msgid "Seychelles"
msgstr ""

msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

msgid "Singapore"
msgstr ""

msgid "Slovakia"
msgstr ""

msgid "Slovenia"
msgstr ""

msgid "Solomon Islands"
msgstr ""

msgid "Somalia"
msgstr ""

msgid "South Africa"
msgstr ""

msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr ""

msgid "South Korea"
msgstr ""

msgid "South Sudan"
msgstr ""

msgid "Spain"
msgstr ""

msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

msgid "Sudan"
msgstr ""

msgid "Suriname"
msgstr ""

msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""

msgid "Swaziland"
msgstr ""

msgid "Sweden"
msgstr ""

msgid "Switzerland"
msgstr ""

msgid "Syria"
msgstr ""

msgid "Taiwan"
msgstr ""

msgid "Tajikistan"
msgstr ""

msgid "Tanzania"
msgstr ""

msgid "Thailand"
msgstr ""

msgid "Timor-Leste"
msgstr ""

msgid "Togo"
msgstr ""

msgid "Tokelau"
msgstr ""

msgid "Tonga"
msgstr ""

msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""

msgid "Tunisia"
msgstr ""

msgid "Turkey"
msgstr ""

msgid "Turkmenistan"
msgstr ""

msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""

msgid "Tuvalu"
msgstr ""

msgid "Uganda"
msgstr ""

msgid "Ukraine"
msgstr ""

msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""

msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr ""

msgid "United States (US)"
msgstr ""

msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr ""

msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr ""

msgid "Uruguay"
msgstr ""

msgid "Uzbekistan"
msgstr ""

msgid "Vanuatu"
msgstr ""

msgid "Vatican"
msgstr ""

msgid "Venezuela"
msgstr ""

msgid "Vietnam"
msgstr ""

msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""

msgid "Western Sahara"
msgstr ""

msgid "Samoa"
msgstr ""

msgid "Yemen"
msgstr ""

msgid "Zambia"
msgstr ""

msgid "Zimbabwe"
msgstr ""

msgid "Euro"
msgstr ""

msgid "United States (US) dollar"
msgstr ""

msgid "Pound sterling"
msgstr ""

msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr ""

msgid "Afghan afghani"
msgstr ""

msgid "Albanian lek"
msgstr ""

msgid "Armenian dram"
msgstr ""

msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr ""

msgid "Angolan kwanza"
msgstr ""

msgid "Argentine peso"
msgstr ""

msgid "Australian dollar"
msgstr ""

msgid "Aruban florin"
msgstr ""

msgid "Azerbaijani manat"
msgstr ""

msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr ""

msgid "Barbadian dollar"
msgstr ""

msgid "Bangladeshi taka"
msgstr ""

msgid "Bulgarian lev"
msgstr ""

msgid "Bahraini dinar"
msgstr ""

msgid "Burundian franc"
msgstr ""

msgid "Bermudian dollar"
msgstr ""

msgid "Brunei dollar"
msgstr ""

msgid "Bolivian boliviano"
msgstr ""

msgid "Brazilian real"
msgstr ""

msgid "Bahamian dollar"
msgstr ""

msgid "Bitcoin"
msgstr ""

msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr ""

msgid "Botswana pula"
msgstr ""

msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr ""

msgid "Belarusian ruble"
msgstr ""

msgid "Belize dollar"
msgstr ""

msgid "Canadian dollar"
msgstr ""

msgid "Congolese franc"
msgstr ""

msgid "Swiss franc"
msgstr ""

msgid "Chilean peso"
msgstr ""

msgid "Chinese yuan"
msgstr ""

msgid "Colombian peso"
msgstr ""

msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr ""

msgid "Cuban convertible peso"
msgstr ""

msgid "Cuban peso"
msgstr ""

msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr ""

msgid "Czech koruna"
msgstr ""

msgid "Djiboutian franc"
msgstr ""

msgid "Danish krone"
msgstr ""

msgid "Dominican peso"
msgstr ""

msgid "Algerian dinar"
msgstr ""

msgid "Egyptian pound"
msgstr ""

msgid "Eritrean nakfa"
msgstr ""

msgid "Ethiopian birr"
msgstr ""

msgid "Fijian dollar"
msgstr ""

msgid "Falkland Islands pound"
msgstr ""

msgid "Georgian lari"
msgstr ""

msgid "Guernsey pound"
msgstr ""

msgid "Ghana cedi"
msgstr ""

msgid "Gibraltar pound"
msgstr ""

msgid "Gambian dalasi"
msgstr ""

msgid "Guinean franc"
msgstr ""

msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr ""

msgid "Guyanese dollar"
msgstr ""

msgid "Hong Kong dollar"
msgstr ""

msgid "Honduran lempira"
msgstr ""

msgid "Croatian kuna"
msgstr ""

msgid "Haitian gourde"
msgstr ""

msgid "Hungarian forint"
msgstr ""

msgid "Indonesian rupiah"
msgstr ""

msgid "Israeli new shekel"
msgstr ""

msgid "Manx pound"
msgstr ""

msgid "Indian rupee"
msgstr ""

msgid "Iraqi dinar"
msgstr ""

msgid "Iranian rial"
msgstr ""

msgid "Iranian toman"
msgstr ""

msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr ""

msgid "Jersey pound"
msgstr ""

msgid "Jamaican dollar"
msgstr ""

msgid "Jordanian dinar"
msgstr ""

msgid "Japanese yen"
msgstr ""

msgid "Kenyan shilling"
msgstr ""

msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr ""

msgid "Cambodian riel"
msgstr ""

msgid "Comorian franc"
msgstr ""

msgid "North Korean won"
msgstr ""

msgid "South Korean won"
msgstr ""

msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr ""

msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr ""

msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr ""

msgid "Lao kip"
msgstr ""

msgid "Lebanese pound"
msgstr ""

msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr ""

msgid "Liberian dollar"
msgstr ""

msgid "Lesotho loti"
msgstr ""

msgid "Libyan dinar"
msgstr ""

msgid "Moroccan dirham"
msgstr ""

msgid "Moldovan leu"
msgstr ""

msgid "Malagasy ariary"
msgstr ""

msgid "Macedonian denar"
msgstr ""

msgid "Burmese kyat"
msgstr ""

msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr ""

msgid "Macanese pataca"
msgstr ""

msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr ""

msgid "Mauritian rupee"
msgstr ""

msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr ""

msgid "Malawian kwacha"
msgstr ""

msgid "Mexican peso"
msgstr ""

msgid "Malaysian ringgit"
msgstr ""

msgid "Mozambican metical"
msgstr ""

msgid "Namibian dollar"
msgstr ""

msgid "Nigerian naira"
msgstr ""

msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr ""

msgid "Norwegian krone"
msgstr ""

msgid "Nepalese rupee"
msgstr ""

msgid "New Zealand dollar"
msgstr ""

msgid "Omani rial"
msgstr ""

msgid "Panamanian balboa"
msgstr ""

msgid "Sol"
msgstr ""

msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr ""

msgid "Philippine peso"
msgstr ""

msgid "Pakistani rupee"
msgstr ""

msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr ""

msgid "Transnistrian ruble"
msgstr ""

msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr ""

msgid "Qatari riyal"
msgstr ""

msgid "Romanian leu"
msgstr ""

msgid "Serbian dinar"
msgstr ""

msgid "Russian ruble"
msgstr ""

msgid "Rwandan franc"
msgstr ""

msgid "Saudi riyal"
msgstr ""

msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr ""

msgid "Seychellois rupee"
msgstr ""

msgid "Sudanese pound"
msgstr ""

msgid "Swedish krona"
msgstr ""

msgid "Singapore dollar"
msgstr ""

msgid "Saint Helena pound"
msgstr ""

msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr ""

msgid "Somali shilling"
msgstr ""

msgid "Surinamese dollar"
msgstr ""

msgid "South Sudanese pound"
msgstr ""

msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr ""

msgid "Syrian pound"
msgstr ""

msgid "Swazi lilangeni"
msgstr ""

msgid "Thai baht"
msgstr ""

msgid "Tajikistani somoni"
msgstr ""

msgid "Turkmenistan manat"
msgstr ""

msgid "Tunisian dinar"
msgstr ""

msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr ""

msgid "Turkish lira"
msgstr ""

msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr ""

msgid "New Taiwan dollar"
msgstr ""

msgid "Tanzanian shilling"
msgstr ""

msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr ""

msgid "Ugandan shilling"
msgstr ""

msgid "Uruguayan peso"
msgstr ""

msgid "Uzbekistani som"
msgstr ""

msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr ""

msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr ""

msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr ""

msgid "Vanuatu vatu"
msgstr ""

msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr ""

msgid "Central African CFA franc"
msgstr ""

msgid "East Caribbean dollar"
msgstr ""

msgid "West African CFA franc"
msgstr ""

msgid "CFP franc"
msgstr ""

msgid "Yemeni rial"
msgstr ""

msgid "South African rand"
msgstr ""

msgid "Zambian kwacha"
msgstr ""

msgid "Before"
msgstr ""

msgid "After"
msgstr ""

msgid "Before with space"
msgstr ""

msgid "After with space"
msgstr ""

msgid "First name is required."
msgstr ""

msgid "Last name is required."
msgstr ""

msgid "Email is required."
msgstr ""

msgid "Phone is required."
msgstr ""

msgid "Country of residence"
msgstr ""

msgid "Country is required."
msgstr ""

msgid "Address is required."
msgstr ""

msgid "City is required."
msgstr ""

msgid "State is required."
msgstr ""

msgid "Postcode is required."
msgstr ""

msgid "Note is required."
msgstr ""

msgid "Check-in"
msgstr "Nhận phòng"

msgid "Check-out"
msgstr "Trả phòng"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
msgid "Rate"
msgstr "Được đánh giá"

msgid "Adults/Guests"
msgstr "Người lớn / Khách"

msgid "Full Guest Name"
msgstr "Tên khách đầy đủ"

msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr ""

msgid "Total Accommodation Taxes"
msgstr ""

msgid "Total Fees"
msgstr ""

msgid "Services Subtotal"
msgstr ""

msgid "Total Service Taxes"
msgstr ""

msgid "Total Fee Taxes"
msgstr ""

msgid "Discount"
msgstr "Giảm giá"

msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng"

msgid "Paid"
msgstr "Đã thanh toán"

msgid "Payment Details"
msgstr ""

msgid "Square Meter"
msgstr ""

msgid "Square Foot"
msgstr ""

msgid "Square Yard"
msgstr ""

msgid "m²"
msgstr ""

msgid "ft²"
msgstr ""

msgid "yd²"
msgstr ""

msgid "User Approval Time setted in Hotel Booking Settings"
msgstr ""

msgid "Pending Payment Time set in Hotel Booking Settings"
msgstr ""

msgid "Interval for automatic cleaning of synchronization logs."
msgstr ""

msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] ""

msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] ""

msgid "Please select columns to export."
msgstr ""

msgid "Disable this email notification"
msgstr ""

msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề"

msgid "Header"
msgstr ""

msgid "Email Template"
msgstr "Mẫu email"

msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr ""

msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr ""

msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr ""

msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr ""

msgid "Recipients"
msgstr ""

msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr ""

msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr ""

msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr ""

msgid "Booking Cancelled"
msgstr ""

msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr ""

msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr ""

msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr ""

msgid "Booking Confirmed"
msgstr ""

msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr ""

msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr ""

msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr ""

msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr ""

msgid "Approved Booking Email"
msgstr ""

msgid "Confirm new booking"
msgstr ""

msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr ""

msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr ""

msgid "Pending Booking Email"
msgstr ""

msgid "Your booking is approved"
msgstr ""

msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr ""

msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr ""

msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr ""

msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr ""

msgid "Your booking is cancelled"
msgstr ""

msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr ""

msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr ""

msgid "Confirm your booking"
msgstr ""

msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr ""

msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr ""

msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr ""

msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr ""

msgid "Your booking is placed"
msgstr ""

msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr ""

msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr ""

msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr ""

msgid "Welcome"
msgstr "Chào mừng"

msgid "%site_title% - account details"
msgstr ""

msgid "Email that will be sent to a customer after they registered on your site."
msgstr ""

msgid "Customer Registration Email"
msgstr ""

msgid "Possible tags:"
msgstr ""

msgid "Deprecated."
msgstr ""

msgid "none"
msgstr "không"

msgid "User Cancellation Link"
msgstr ""

msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr ""

msgid "Booking ID"
msgstr ""

msgid "Booking Edit Link"
msgstr ""

msgid "Booking Total Price"
msgstr ""

msgid "Customer First Name"
msgstr "Họ Khách hàng"

msgid "Customer Last Name"
msgstr "Tên Khách hàng"

msgid "Customer Email"
msgstr "Email Khách hàng"

msgid "Customer Phone"
msgstr "Điện thoại Khách hàng"

msgid "Customer Country"
msgstr ""

msgid "Customer Address"
msgstr "Địa chỉ khách hàng"

msgid "Customer City"
msgstr "Thành phố của Khách hàng"

msgid "Customer State/County"
msgstr ""

msgid "Customer Postcode"
msgstr ""

msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr ""

msgid "Booking Details"
msgstr "Chi tiết đặt phòng"

msgid "Confirmation Link"
msgstr ""

msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr ""

msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr ""

msgid "The total amount of payment"
msgstr ""

msgid "The unique ID of payment"
msgstr ""

msgid "The method of payment"
msgstr ""

msgid "Payment instructions"
msgstr ""

msgid "User login"
msgstr ""

msgid "User password"
msgstr ""

msgid "Link to My Account page"
msgstr ""

msgid "My Account"
msgstr "Tài khoản của tôi"

msgid "Accommodation Type Link"
msgstr ""

msgid "Accommodation Type Title"
msgstr ""

msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr ""

msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr ""

msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr ""

msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr ""

msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr ""

msgid "This coupon has expired."
msgstr ""

msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr ""

msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr ""

msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] ""

msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "%d trẻ em"

msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] ""

msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] ""

msgid "Per Instance"
msgstr ""

msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr ""

msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] ""

msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr ""

msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr ""

msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] ""

msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] "%1$d sự kiện được tìm thấy trong lịch %2$s"

msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr "Nguồn lịch trống (%s)"

msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr "Tệp lịch không trống, nhưng không có sự kiện nào trong %s"

msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr ""

msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr "Lỗi phân tích cú pháp. %s"

msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr ""

msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr ""

msgid "Skipped. Event from %1$s to %2$s has passed."
msgstr ""

msgid "New booking #%1$d. The dates from %2$s to %3$s are now blocked."
msgstr ""

msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr ""

msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] ""

msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr ""

msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] ""

msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr ""

msgid "Process Information"
msgstr ""

msgid "Total bookings: %s"
msgstr ""

msgid "Success bookings: %s"
msgstr ""

msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr ""

msgid "Failed bookings: %s"
msgstr ""

msgid "Removed bookings: %s"
msgstr ""

msgid "Expand All"
msgstr "Mở rộng tất cả"

msgid "Collapse All"
msgstr "Thu gọn tất cả"

msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] ""

msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] ""

msgid "Dismiss "
msgstr ""

msgid "Your License Key is not active. Please, <a href='%s'>activate your License Key</a> to get plugin updates"
msgstr ""

msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr ""

msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr ""

msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr ""

msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr ""

msgid "Update Pages"
msgstr ""

msgid "Skip"
msgstr ""

msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr ""

msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr ""

msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr ""

msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr ""

msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr ""

msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr ""

msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr ""

msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr ""

msgid "Beanstream"
msgstr ""

msgid "Merchant ID"
msgstr "ID người bán"

msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr ""

msgid "Payments Passcode"
msgstr ""

msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr ""

msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr ""

msgid "Payment single use token is required."
msgstr ""

msgid "Braintree"
msgstr ""

msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr ""

msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr ""

msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr ""

msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr ""

msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr ""

msgid "Public Key"
msgstr "Khóa công khai"

msgid "Private Key"
msgstr "Khóa bí mật"

msgid "Merchant Account ID"
msgstr ""

msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr ""

msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr ""

msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr ""

msgid "Payment method nonce is required."
msgstr ""

msgid "Payment dispute opened"
msgstr ""

msgid "Payment dispute lost"
msgstr ""

msgid "Payment dispute won"
msgstr ""

msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr ""

msgid "Braintree transaction voided"
msgstr ""

msgid "Pay on Arrival"
msgstr ""

msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr ""

msgid "%s is a required field."
msgstr ""

msgid "%s is not a valid email address."
msgstr ""

#. translators: %s is the payment gateway title.
msgid "Enable \"%s\""
msgstr ""

msgid "Test Mode"
msgstr ""

msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr ""

msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr ""

msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr ""

msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr ""

msgid "Instructions"
msgstr ""

msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr ""

msgid "Reservation #%d"
msgstr ""

msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr ""

msgid "Manual Payment"
msgstr ""

msgid "PayPal"
msgstr ""

msgid "Pay via PayPal"
msgstr ""

msgid "Paypal Business Email"
msgstr ""

msgid "Disable IPN Verification"
msgstr ""

msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr ""

msgid "Payment %s via IPN."
msgstr ""

msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr ""

msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr ""

msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr ""

msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr ""

msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr ""

msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr ""

msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr ""

msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr ""

msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr ""

msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr ""

msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr ""

msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr ""

msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr ""

msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr ""

msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr ""

msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr ""

msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr ""

msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr ""

msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr ""

msgid "Bancontact"
msgstr ""

msgid "iDEAL"
msgstr ""

msgid "Giropay"
msgstr ""

msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""

msgid "SOFORT"
msgstr ""

msgid "Euro is the only acceptable currency for the selected payment methods. Change your currency to Euro in General settings."
msgstr ""

msgid "Secret Key"
msgstr "Khóa bí mật"

msgid "Webhook Secret"
msgstr ""

msgid "Payment Methods"
msgstr ""

msgid "Card Payments"
msgstr ""

msgid "Checkout Locale"
msgstr ""

msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr ""

msgid "The payment method is not selected."
msgstr ""

msgid "Payment intent ID is not set."
msgstr ""

msgid "Source ID is not set."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr ""

msgid "Failed to process Card payment. %s"
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
msgid "Payment source %s is waiting for customer confirmation."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
msgid "Pending source %s received, but the redirect URL is empty."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
msgid "Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
msgid "Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe Source ID; %2$s - Stripe Source status
msgid "Failed to process payment source %1$s: unsupported status - \"%2$s\"."
msgstr ""

msgid "Failed to process Source payment. %s"
msgstr ""

msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
msgid "Charge %s failed."
msgstr ""

msgid "Charge error. %s"
msgstr ""

msgid "Argentinean"
msgstr ""

msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""

msgid "Danish"
msgstr ""

msgid "Dutch"
msgstr ""

msgid "English"
msgstr ""

msgid "Finnish"
msgstr ""

msgid "French"
msgstr ""

msgid "German"
msgstr ""

msgid "Italian"
msgstr ""

msgid "Japanese"
msgstr ""

msgid "Norwegian"
msgstr ""

msgid "Polish"
msgstr ""

msgid "Russian"
msgstr ""

msgid "Spanish"
msgstr ""

msgid "Swedish"
msgstr ""

msgid "Card"
msgstr ""

msgid "Credit or debit card"
msgstr ""

msgid "IBAN"
msgstr ""

msgid "Select iDEAL Bank"
msgstr ""

msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr ""

msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr ""

#. translators: %s - event type, like "source.chargeable"
msgid "Webhook \"%s\" skipped: payment's flow already completed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr ""

msgid "Test Payment"
msgstr ""

msgid "2Checkout"
msgstr ""

msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr ""

msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr ""

msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr ""

msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr ""

msgid "Click Apply"
msgstr ""

msgid "Account Number"
msgstr "Số tài khoản"

msgid "Secret Word"
msgstr ""

msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr ""

msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr ""

msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr ""

msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr ""

msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr ""

msgid "Attribute"
msgstr ""

msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"

msgid "Add New Attribute"
msgstr "Thêm mới thuộc tính"

msgid "Edit Attribute"
msgstr "Chỉnh sửa thuộc tính"

msgid "New Attribute"
msgstr ""

msgid "View Attribute"
msgstr ""

msgid "Search Attribute"
msgstr ""

msgid "No Attributes found"
msgstr ""

msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr ""

msgid "Insert into attribute description"
msgstr ""

#. translators: %s: attribute name
msgid "Search %s"
msgstr "Tìm %s"

#. translators: %s: attribute name
msgid "All %s"
msgstr "Tất cả %s"

#. translators: %s: attribute name
msgid "Edit %s"
msgstr "Sửa %s"

#. translators: %s: attribute name
msgid "Update %s"
msgstr "Cập nhật %s"

#. translators: %s: attribute name
msgid "Add new %s"
msgstr "Thêm mới %s"

#. translators: %s: attribute name
msgid "New %s"
msgstr "Mới %s"

#. translators: %s: attribute name
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr ""

msgid "Name (numeric)"
msgstr ""

msgid "Term ID"
msgstr ""

msgid "Enable Archives"
msgstr ""

msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr ""

msgid "Visible in Details"
msgstr ""

msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr ""

msgid "Default Sort Order"
msgstr ""

msgid "Default Text"
msgstr ""

msgid "Select"
msgstr "Chọn"

msgid "Edit Dates"
msgstr ""

msgid "Note"
msgstr "Chú thích"

msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "Thêm đặt chỗ mới"

msgid "View Booking"
msgstr ""

msgid "Search Booking"
msgstr ""

msgid "No bookings found"
msgstr ""

msgid "No bookings found in Trash"
msgstr ""

msgid "All Bookings"
msgstr ""

msgid "Insert into booking description"
msgstr ""

msgid "Uploaded to this booking"
msgstr ""

msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "Xác nhận người dùng đang chờ xử lý"

msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Trong khi chờ thanh toán"

msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "Quản trị viên đang chờ xử lý"

msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Bị bỏ rơi"

msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy"

msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr ""

msgid "Coupon Information"
msgstr ""

msgid "Fixed per accommodation per stay"
msgstr ""

msgid "Fixed per accommodation per day"
msgstr ""

msgid "Coupon Amount"
msgstr ""

msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr ""

msgid "Expiration Date"
msgstr "Ngày hết hạn"

msgid "Check-in After"
msgstr ""

msgid "Check-out Before"
msgstr ""

msgid "Minimum Days"
msgstr ""

msgid "Maximum Days"
msgstr ""

msgid "Usage Limit"
msgstr ""

msgid "Usage Count"
msgstr ""

msgid "Coupons"
msgstr ""

msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"

msgid "Add New Coupon"
msgstr ""

msgid "Edit Coupon"
msgstr ""

msgid "New Coupon"
msgstr ""

msgid "View Coupon"
msgstr ""

msgid "Search Coupon"
msgstr ""

msgid "No coupons found"
msgstr ""

msgid "No coupons found in Trash"
msgstr ""

msgid "All Coupons"
msgstr ""

msgid "Payment History"
msgstr ""

msgid "Payment"
msgstr "Thanh toán"

msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"

msgid "Add New Payment"
msgstr ""

msgid "Edit Payment"
msgstr ""

msgid "New Payment"
msgstr ""

msgid "View Payment"
msgstr ""

msgid "Search Payment"
msgstr ""

msgid "No payments found"
msgstr ""

msgid "No payments found in Trash"
msgstr ""

msgid "Payments"
msgstr "Thanh toán"

msgid "Insert into payment description"
msgstr ""

msgid "Uploaded to this payment"
msgstr ""

msgid "Payments."
msgstr ""

msgid "Gateway Mode"
msgstr ""

msgid "Sandbox"
msgstr ""

msgid "Live"
msgstr ""

msgid "Fee"
msgstr "Phí"

msgid "Payment Type"
msgstr "Loại thanh toán"

msgid "Billing Info"
msgstr ""

msgid "Address 1"
msgstr ""

msgid "Address 2"
msgstr ""

msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr ""

msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "Đang chờ"

msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "Đã hoàn thành"

msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"

msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Bị bỏ rơi"

msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "Đang chờ"

msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "Đã hoàn lại"

msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy"

msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr ""

msgid "Rate Info"
msgstr ""

msgid "Season"
msgstr ""

msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr ""

msgid "Add New Season Price"
msgstr ""

msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr ""

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
msgid "Rates"
msgstr ""

msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"

msgid "Add New Rate"
msgstr ""

msgid "Edit Rate"
msgstr ""

msgid "New Rate"
msgstr ""

msgid "View Rate"
msgstr ""

msgid "Search Rate"
msgstr ""

msgid "No rates found"
msgstr ""

msgid "No rates found in Trash"
msgstr ""

msgid "Insert into rate description"
msgstr ""

msgid "Uploaded to this rate"
msgstr ""

msgid "This is where you can add new rates."
msgstr ""

msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "Chỗ ở đã đặt trước"

msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"

msgid "Add New Accommodation"
msgstr ""

msgid "Edit Accommodation"
msgstr ""

msgid "New Accommodation"
msgstr ""

msgid "View Accommodation"
msgstr ""

msgid "Search Accommodation"
msgstr ""

msgid "No accommodations found"
msgstr ""

msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr ""

msgid "Insert into accommodation description"
msgstr ""

msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr ""

msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr ""

msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "Thêm loại chỗ ở"

msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr ""

msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr ""

msgid "New Accommodation Type"
msgstr ""

msgid "View Accommodation Type"
msgstr ""

msgid "Search Accommodation Type"
msgstr ""

msgid "No Accommodation types found"
msgstr ""

msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr ""

msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr ""

msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr ""

#. translators: do not translate
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr "accommodation"

msgid "Accommodation Categories"
msgstr ""

msgid "Accommodation Category"
msgstr ""

msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr ""

msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr ""

msgid "All Accommodation Categories"
msgstr ""

msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr ""

msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr ""

msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr ""

msgid "Update Accommodation Category"
msgstr ""

msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr ""

msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr ""

msgid "Separate categories with commas"
msgstr ""

msgid "Add or remove categories"
msgstr ""

msgid "Choose from the most used categories"
msgstr ""

msgid "No categories found."
msgstr ""

msgid "Categories"
msgstr "Danh mục"

#. translators: do not translate
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr "accommodation-category"

msgid "Accommodation Tags"
msgstr ""

msgid "Accommodation Tag"
msgstr ""

msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr ""

msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr ""

msgid "All Accommodation Tags"
msgstr ""

msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr ""

msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr ""

msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr ""

msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr ""

msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr ""

msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr ""

msgid "Separate tags with commas"
msgstr ""

msgid "Add or remove tags"
msgstr ""

msgid "Choose from the most used tags"
msgstr ""

msgid "No tags found."
msgstr ""

msgid "Tags"
msgstr ""

#. translators: do not translate
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr "accommodation-tag"

msgid "Amenities"
msgstr "Các tiện nghi"

msgid "Amenity"
msgstr ""

msgid "Search Amenities"
msgstr ""

msgid "Popular Amenities"
msgstr ""

msgid "All Amenities"
msgstr ""

msgid "Parent Amenity"
msgstr ""

msgid "Parent Amenity:"
msgstr ""

msgid "Edit Amenity"
msgstr ""

msgid "Update Amenity"
msgstr ""

msgid "Add New Amenity"
msgstr ""

msgid "New Amenity Name"
msgstr ""

msgid "Separate amenities with commas"
msgstr ""

msgid "Add or remove amenities"
msgstr ""

msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr ""

msgid "No amenities found."
msgstr ""

#. translators: do not translate
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr "accommodation-facility"

msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr ""

msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr "Để trống tùy chọn này để tự động tính toán tổng dung lượng để đáp ứng chính xác số lượng người lớn VÀ trẻ em đã đặt ở trên. Đây là hành vi mặc định. Định cấu hình tùy chọn này để cho phép bất kỳ biến thể nào của người lớn HOẶC trẻ em được đặt ở trên khi thanh toán để tổng thể nó đáp ứng giới hạn \"Dung lượng\" được đặt thủ công. Ví dụ: cấu hình \"người lớn: 5\", \"trẻ em: 4\", \"sức chứa: 5\" có nghĩa là chỗ nghỉ có thể chứa tối đa 5 người lớn, tối đa 4 trẻ em nhưng tối đa 5 khách (không phải 9)."

msgid "Size, %s"
msgstr ""

msgid "Leave blank to hide."
msgstr ""

msgid "Other"
msgstr "Khác"

msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr ""

msgid "Bed type"
msgstr ""

msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr ""

msgid "Photo Gallery"
msgstr ""

msgid "Available Services"
msgstr ""

msgid "Season Info"
msgstr ""

msgid "Start date"
msgstr "Ngày bắt đầu"

msgid "End date"
msgstr "Ngày kết thúc"

msgid "Applied for days"
msgstr ""

msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr ""

msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"

msgid "Add New Season"
msgstr ""

msgid "Edit Season"
msgstr ""

msgid "New Season"
msgstr ""

msgid "View Season"
msgstr ""

msgid "Search Season"
msgstr ""

msgid "No seasons found"
msgstr ""

msgid "No seasons found in Trash"
msgstr ""

msgid "Insert into season description"
msgstr ""

msgid "Uploaded to this season"
msgstr ""

msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr ""

msgid "Service"
msgstr "Dịch vụ"

msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"

msgid "Add New Service"
msgstr ""

msgid "Edit Service"
msgstr ""

msgid "New Service"
msgstr ""

msgid "View Service"
msgstr ""

msgid "Search Service"
msgstr ""

msgid "No services found"
msgstr ""

msgid "No services found in Trash"
msgstr ""

msgid "Insert into service description"
msgstr ""

msgid "Uploaded to this service"
msgstr ""

#. translators: do not translate
msgctxt "slug"
msgid "services"
msgstr "services"

msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr ""

msgid "Minimum"
msgstr ""

msgid "Maximum"
msgstr ""

msgid "Empty means unlimited"
msgstr ""

msgctxt "Booking status"
msgid "Pending"
msgstr ""

msgid "Total Sales"
msgstr ""

msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""

msgid "Total Services"
msgstr ""

msgid "Total Discounts"
msgstr ""

msgid "Total Bookings"
msgstr ""

msgid "Revenue (Beta)"
msgstr ""

msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"

msgid "From %s to %s"
msgstr "Từ %s tới %s"

msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"

msgid "Yesterday"
msgstr ""

msgid "This week"
msgstr "Tuần này"

msgid "Last week"
msgstr ""

msgid "Last 30 days"
msgstr ""

msgid "This month"
msgstr "Tháng này"

msgid "Last month"
msgstr "Tháng trước"

msgid "This quarter"
msgstr ""

msgid "Last quarter"
msgstr ""

msgid "This year"
msgstr "Năm nay"

msgid "Last year"
msgstr ""

#. translators: %s - original Rate title
msgid "%s - copy"
msgstr ""

msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr ""

msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr ""

msgid "Display imported bookings."
msgstr ""

msgid "Processing..."
msgstr "Đang chạy..."

msgid "Cancelling..."
msgstr ""

msgid "Want to delete?"
msgstr ""

msgid "Not available"
msgstr "Không có sẵn"

msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr "Điều này sớm hơn cho phép bởi các quy tắc đặt chỗ trước của chúng tôi."

msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr "Điều này trễ hơn quy tắc đặt chỗ trước của chúng tôi cho phép."

msgid "Day in the past"
msgstr ""

msgid "Check-in date"
msgstr "Nhận phòng"

msgid "Less than min days stay"
msgstr ""

msgid "More than max days stay"
msgstr ""

msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr ""

msgid "Rules:"
msgstr ""

msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr ""

msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] ""

msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] ""

msgid "Coupon code is empty."
msgstr ""

msgid "Dark Blue"
msgstr ""

msgid "Dark Green"
msgstr ""

msgid "Dark Red"
msgstr ""

msgid "Grayscale"
msgstr ""

msgid "Light Blue"
msgstr ""

msgid "Light Coral"
msgstr ""

msgid "Light Green"
msgstr ""

msgid "Light Yellow"
msgstr ""

msgid "Minimal Blue"
msgstr ""

msgid "Minimal Orange"
msgstr ""

msgid "Minimal"
msgstr ""

msgid "Sky Blue"
msgstr ""

msgid "Slate Blue"
msgstr ""

msgid "Turquoise"
msgstr ""

msgid "Invalid login or password."
msgstr ""

msgid "Account data updated."
msgstr ""

msgid "Password changed."
msgstr ""

msgid "Dashboard"
msgstr "Quản trị"

msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"

msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"

msgid "Passwords do not match."
msgstr ""

msgid "Please, provide a valid current password."
msgstr ""

msgid "Lost your password?"
msgstr ""

msgid "Payment:"
msgstr ""

msgid "Payment Method:"
msgstr "Phương thức thanh toán:"

msgid "Status:"
msgstr "Trạng thái:"

msgid "Checkout data is not valid."
msgstr ""

msgid "Payment method is not valid."
msgstr ""

msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr ""

msgid "Accommodation is already booked."
msgstr ""

msgid "Reservation submitted"
msgstr ""

msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr ""

msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr ""

msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr ""

msgid "Select from available accommodations."
msgstr "Chọn từ chỗ ở có sẵn."

msgid "Confirm Reservation"
msgstr ""

msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "Được đề xuất cho %d người lớn"

msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] ""

msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] "Được đề xuất cho %d khách"

msgid "Max occupancy:"
msgstr "Sức chứa tối đa:"

msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "%d trẻ em"

msgid "Reserve"
msgstr ""

msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] ""

#. translators: Verb. To book an accommodation.
msgid "Book"
msgstr "Đặt"

msgid "Please, provide a valid email."
msgstr ""

msgid "Could not create a customer."
msgstr ""

msgid "Could not retrieve a customer."
msgstr ""

msgid "Please, provide a valid Customer ID."
msgstr ""

msgid "A database error."
msgstr ""

msgid "No customer was deleted."
msgstr ""

msgid "An account with this email already exists. Please, log in."
msgstr ""

msgid "Hotel Manager"
msgstr ""

msgid "Hotel Worker"
msgstr ""

msgid "Hotel Customer"
msgstr ""

msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""

msgid "Please enter a valid account username."
msgstr ""

msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""

msgid "Please enter an account password."
msgstr ""

msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"

msgid "Monday"
msgstr "Thứ 2"

msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"

msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"

msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"

msgid "Friday"
msgstr "Thứ 6"

msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"

msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr "Ngày trả phòng không được sớm hơn ngày nhận phòng."

msgid "Adults number is not valid"
msgstr "Số người lớn không hợp lệ"

msgid "Children number is not valid"
msgstr "Số trẻ em không hợp lệ"

msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr " (+ thuế và phí)"

#. translators: %s is a tax value
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr " (+%s thuế và phí)"

msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr " (đã bao gồm thuế và phí)"

msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr ""

msgid "Expand"
msgstr ""

msgid "Rate: %s"
msgstr ""

msgid "Dates"
msgstr ""

msgid "Dates Subtotal"
msgstr ""

msgid "Accommodation Taxes Subtotal"
msgstr ""

msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"

msgid "Service Taxes Subtotal"
msgstr ""

msgid "Fees Subtotal"
msgstr ""

msgid "Fee Taxes Subtotal"
msgstr ""

msgid "Subtotal"
msgstr "Tổng phụ"

msgid "Coupon: %s"
msgstr "Giảm giá: %s"

msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr ""

msgid "Taxes"
msgstr "Thuế"

msgid "Coupon Code:"
msgstr ""

msgid "New Booking Details"
msgstr "Chi tiết Đặt chỗ Mới"

msgid "Original Booking Details"
msgstr "Chi tiết đặt chỗ ban đầu"

msgid "Accommodation:"
msgstr ""

msgid "Children %s"
msgstr ""

msgid "Additional Services"
msgstr ""

msgid "Accommodation pagination"
msgstr ""

msgid "Services pagination"
msgstr ""

msgid "Categories:"
msgstr "Danh mục:"

msgid "Amenities:"
msgstr ""

msgid "Guests:"
msgstr ""

msgid "Bed Type:"
msgstr ""

msgid "View:"
msgstr ""

msgid "Prices start at:"
msgstr ""

msgid "Price:"
msgstr "Giá:"

msgid "x %d adult"
msgid_plural "x %d adults"
msgstr[0] "x %d trẻ em"

msgid "Returning customer?"
msgstr ""

msgid "Click here to log in"
msgstr ""

#. translators: 1 - username;
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)."
msgstr ""

msgid "Accommodation #%d"
msgstr "Chỗ ở #%d"

msgid "Accommodation Type:"
msgstr ""

msgid "Choose Rate"
msgstr ""

msgid "Choose Additional Services"
msgstr ""

msgid "for "
msgstr ""

msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr " khách"

msgid "time(s)"
msgstr ""

msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr "điều khoản và điều kiện"

msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr "Tôi đã đọc và chấp nhận %s"

msgid "Your Information"
msgstr "Thông tin của bạn"

msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr ""

msgid "Create an account"
msgstr ""

msgid "Payment Method"
msgstr "Phương thức thanh toán"

msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr ""

msgid "Total Price:"
msgstr ""

msgid "Deposit:"
msgstr ""

msgid "Check-in:"
msgstr ""

msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "từ"

msgid "Check-out:"
msgstr ""

msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "cho đến khi"

msgid "Book Now"
msgstr "Đặt ngay"

msgid "Availability"
msgstr "Lịch còn trống"

msgid "Reservation Form"
msgstr ""

msgid "Display Accommodation Types"
msgstr ""

msgid "Featured Image"
msgstr "Ảnh đại diện"

msgid "Excerpt (short description)"
msgstr ""

msgid "Book Button"
msgstr ""

msgid "Search Availability"
msgstr ""

msgid "Search Availability Form"
msgstr ""

msgid "Title:"
msgstr "Tựa:"

msgid "Check-in Date:"
msgstr ""

msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Ngày đặt trước. Được định dạng là %s"

msgid "Check-out Date:"
msgstr "Trả phòng:"

msgid "Preset Adults:"
msgstr "Người lớn đặt trước:"

msgid "Preset Children:"
msgstr ""

msgid "Attributes:"
msgstr ""

msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "Các trang Xác nhận Đặt phòng và Kết quả Tìm kiếm được yêu cầu để xử lý các đặt phòng. Nhấn nút \"Cài đặt Trang\" để tạo và thiết lập các trang này. Bỏ qua thông báo này nếu bạn đã cài đặt chúng."

msgid "Install Pages"
msgstr ""

msgid "Booking Canceled"
msgstr ""

msgid "Your reservation is canceled."
msgstr ""

msgid "Reservation Received"
msgstr ""

msgid "Transaction Failed"
msgstr ""

msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr ""

msgid "Prices start at: %s"
msgstr ""

msgid "View Details"
msgstr ""

msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "Được định dạng là %s"

msgid "Check Availability"
msgstr "Kiểm tra có sẵn"

msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr "Lưu giữ %1$s of %2$s chỗ ở có sẵn."

msgid "%s is available for selected dates."
msgstr ""

msgid "Rate:"
msgstr ""

msgid "Services:"
msgstr ""

msgid "Guest:"
msgstr ""

msgid "Payment ID"
msgstr ""

msgid "Total Paid"
msgstr ""

msgid "To Pay"
msgstr ""

msgid "Add Payment Manually"
msgstr ""

msgid "Change Password"
msgstr "Thay đổi mật khẩu"

msgid "Old Password"
msgstr "Mật khẩu cũ"

msgid "New Password"
msgstr "Mật khẩu mới"

msgid "Confirm New Password"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""

msgid "No bookings found."
msgstr ""

msgid "From your account dashboard you can view <a href=\"%1$s\">your recent bookings</a> or edit your <a href=\"%2$s\">password and account details</a>."
msgstr ""

msgid "Base price"
msgstr "Giá cơ bản"

msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] ""

msgid " from %s - till %s"
msgstr ""

msgid "Add Accommodation"
msgstr "Thêm nơi ở"

msgid "Save"
msgstr "Lưu lại"

msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr "Chọn ngày mới để kiểm tra tình trạng phòng trống đã đặt trước trong đặt phòng ban đầu."

msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr "Thêm, bớt hoặc thay thế chỗ ở trong đặt phòng ban đầu."

msgid "Not Available"
msgstr "Không có sẵn"

msgid "Continue"
msgstr ""

msgid "Choose how to associate data"
msgstr "Chọn cách liên kết dữ liệu"

msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr "Sử dụng Cơ sở lưu trú Nguồn để chỉ định thông tin đặt phòng đã điền trước có sẵn trong đặt phòng ban đầu, ví dụ: tên đầy đủ của khách, giá đã chọn, dịch vụ, v.v."

msgid "Source accommodation"
msgstr "Nguồn lưu trú"

msgid "Target accommodation"
msgstr "Nơi ở dự kiến"

msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr ""

msgid "Details of booking"
msgstr ""

msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr ""

msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr ""

msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr ""

msgid "Email: %s"
msgstr ""

msgid "Phone: %s"
msgstr ""

msgid "Note: %s"
msgstr ""

msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr ""

msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr ""

msgid "Details of payment"
msgstr ""

msgid "Payment ID: #%s"
msgstr ""

msgid "Amount: %s"
msgstr ""

msgid "Method: %s"
msgstr ""

msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr ""

msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr ""

msgid "Cancel your booking"
msgstr ""

msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr ""

msgid "ID: #%s"
msgstr ""

msgid "Thank you!"
msgstr ""

msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr ""

msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr ""

msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr ""

msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"

msgid "Note: link expires on"
msgstr ""

msgid "UTC"
msgstr ""

msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr ""

msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr ""

msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr ""

msgid "Hi %1$s %2$s,"
msgstr ""

msgid "Thanks for creating an account on %1$s."
msgstr ""

msgid "You Account Details"
msgstr ""

msgid "Login: %s"
msgstr ""

msgid "Password: %s"
msgstr ""

msgid "Log in here: %s"
msgstr ""

msgid "Accommodation #%s"
msgstr "Chỗ ở #%s"

msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr ""

msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr ""

msgid "Bed Type: %s"
msgstr ""

msgid "Required fields are followed by"
msgstr ""

msgid "Booking is already canceled."
msgstr ""

msgid "Cancel Booking"
msgstr "Hủy Booking"

msgid "Invalid request."
msgstr ""

msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr ""

msgid "Booking is already confirmed."
msgstr ""

msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr ""

msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr ""

msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr ""

msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr ""

msgid "Booking:"
msgstr ""

msgid "Details:"
msgstr ""

msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr ""

msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr ""

msgid "from %s"
msgstr "từ %s"

msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr ""

msgid "No services matched criteria."
msgstr ""

msgid "Nothing found."
msgstr ""

msgid "Children %s:"
msgstr ""

msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Ngày đặt trước. Được định dạng là %s"

msgid "Gallery"
msgstr "Hình ảnh"

msgid "View Button"
msgstr ""

msgid "Order"
msgstr "Đặt hàng"

msgid "Order By"
msgstr "Đặt bởi"

msgid "No order"
msgstr ""

msgid "Post ID"
msgstr "ID bài"

msgid "Post author"
msgstr ""

msgid "Post title"
msgstr ""

msgid "Post name (post slug)"
msgstr ""

msgid "Post date"
msgstr ""

msgid "Last modified date"
msgstr ""

msgid "Parent ID"
msgstr ""

msgid "Random order"
msgstr ""

msgid "Number of comments"
msgstr ""

msgid "Relevance"
msgstr ""

msgid "Page order"
msgstr ""

msgid "Meta value"
msgstr ""

msgid "Numeric meta value"
msgstr ""

msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr ""

msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr ""

msgid "Meta Name"
msgstr ""

msgid "Meta Type"
msgstr ""

msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with \"orderby\" = \"meta_value\"."
msgstr ""

msgid "Any"
msgstr ""

msgid "Numeric"
msgstr ""

msgid "Binary"
msgstr ""

msgid "String"
msgstr ""

msgid "Time"
msgstr "Thời gian"

msgid "Date and time"
msgstr ""

msgid "Decimal number"
msgstr ""

msgid "Signed number"
msgstr ""

msgid "Unsigned number"
msgstr ""

msgid "Query Settings"
msgstr ""

msgid "Relation"
msgstr ""

msgid "Values: integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

